samedi 9 mai 2015
Page 1 sur 1
samedi 9 mai 2015
Journée très productive pour Jean , Gilles , Patrick 2 , Marc , Maxime , Nicolas et Rémy .
Activité de maçonnerie concentrée sur le rempart Ouest : Nicolas et Maxime s'occupent du remplissage
( Schwerpunkt Mauern am Westwall: Nicolas und Maxime kümmern sich um die Ausfachung)
Patrick remet les pierres de parement d'aplomb
Patrick setzt die Steine wieder ins Lot)
La première dalle du chemin de ronde retrouve sa juste place
( Die erste Platte des Wehrgangs findet ihren rechten Platz wieder )
La deuxième reçoit de petites cales avant jointoiement
( Die zweite bekommt kleine Ziegelkeile vor dem Verfugen)
Vers midi arrive un groupe de petits visiteurs qui ,ô surprise , parlent alsacien
Gegen Mittag kommt eine Gruppe kleiner Besucher an , die, welch eine Überrraschung , elsässisch spricht
Des cavaliers les accompagnent; mais la jeune femme blonde vient de prendre un coup de sabot sur le tibia et elle est redescendue en voiture pour être soignée d'urgence
( Reiter kamen auch mit, aber die junge blonde Dame hat soeben eine Hufe auf das Schienbein bekommen und muss unverzüglich hinuntergebracht werden um denNotarzt aufzusuchen)
Après le repas , les réajustements continuent , à la barre à mine ou au pied de biche
( Nach dem Essen gehen die Anpassungen mit Brechstange oder Brecheisen weiter)
Faisons maintenant une parenthèse romantique sur cette jolie souche qui rend Gilles rêveur
( Lasst uns jetzt einen romantischen Blick auf dieses hübsche Bäumchen werfen , das Gilles träumen lässt )
Mais cette souche détruit le mur , il faut donc l'éliminer
( Aber dieser Baumstumpf zerstört die Mauer , er muss verschwinden)
Patrick et Nicolas sont visiblement heureux de faire place nette
( Patrick und Nicolas sind sichtlich froh die Mauer zu säubern )
A 14 h, malgré les deux sacs de chaux ramenés par Jean , nous n'avions plus de matériel , mais le travail es presque achevé
(Um 14 Uhr waren die zwei Kalksäcke von Jean verbraucht , aber die Arbeit ist fast fertig )
Il reste deux pierres à remettre en place et quelques joints extérieurs à terminer.
( Es bleiben noch zwei Steine anzubringen und einige aussere Fugen zu vervollständigen )
Activité de maçonnerie concentrée sur le rempart Ouest : Nicolas et Maxime s'occupent du remplissage
( Schwerpunkt Mauern am Westwall: Nicolas und Maxime kümmern sich um die Ausfachung)
Patrick remet les pierres de parement d'aplomb
Patrick setzt die Steine wieder ins Lot)
La première dalle du chemin de ronde retrouve sa juste place
( Die erste Platte des Wehrgangs findet ihren rechten Platz wieder )
La deuxième reçoit de petites cales avant jointoiement
( Die zweite bekommt kleine Ziegelkeile vor dem Verfugen)
Vers midi arrive un groupe de petits visiteurs qui ,ô surprise , parlent alsacien
Gegen Mittag kommt eine Gruppe kleiner Besucher an , die, welch eine Überrraschung , elsässisch spricht
Des cavaliers les accompagnent; mais la jeune femme blonde vient de prendre un coup de sabot sur le tibia et elle est redescendue en voiture pour être soignée d'urgence
( Reiter kamen auch mit, aber die junge blonde Dame hat soeben eine Hufe auf das Schienbein bekommen und muss unverzüglich hinuntergebracht werden um denNotarzt aufzusuchen)
Après le repas , les réajustements continuent , à la barre à mine ou au pied de biche
( Nach dem Essen gehen die Anpassungen mit Brechstange oder Brecheisen weiter)
Faisons maintenant une parenthèse romantique sur cette jolie souche qui rend Gilles rêveur
( Lasst uns jetzt einen romantischen Blick auf dieses hübsche Bäumchen werfen , das Gilles träumen lässt )
Mais cette souche détruit le mur , il faut donc l'éliminer
( Aber dieser Baumstumpf zerstört die Mauer , er muss verschwinden)
Patrick et Nicolas sont visiblement heureux de faire place nette
( Patrick und Nicolas sind sichtlich froh die Mauer zu säubern )
A 14 h, malgré les deux sacs de chaux ramenés par Jean , nous n'avions plus de matériel , mais le travail es presque achevé
(Um 14 Uhr waren die zwei Kalksäcke von Jean verbraucht , aber die Arbeit ist fast fertig )
Il reste deux pierres à remettre en place et quelques joints extérieurs à terminer.
( Es bleiben noch zwei Steine anzubringen und einige aussere Fugen zu vervollständigen )
Invité- Invité
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|